There are a number of people who would want a translation of some of their foreign documents into english so that they will be able to know what the document says. Now in the world, one of the most popular languages to be translated would be the language of France which is french. It is for this reason that many would want to learn how to do a french to english old document translation.
Of course the main problem here is that if one would put the file into a translating software in the internet, it will not be accurate. The reason for this is because some words in french need a certain pronunciation. In order to fix this, one would have to give the software and accented version of the file.
Now the first thing to do here is to turn on the computer and click the start button. From here, one has to check if the language in his computer is the standard United States version of English. This is done so that the document will be consistent with the file later on.
Now to check the default language, one has to first go to the search bar in the start button and type in the words intl.cpl. Once that is done, then one will now click on the tab that is called keyboards and languages and then now click on the change keyboards tab. Once that is done, then one has to now check the box that says United States English.
Once that is done, then the next thing to do would be to open up a word document so one can start typing. Now there are some letters in french that would require some special characters alongside it because of accents. Now in order to do this, just search the alphabet with these accents and just copy paste some of them on to the document.
Once all of these things are already fixed, then the next thing to do is to put the text into a program. Of course one of the most popular of all of these programs would be none other than the famous Google Translate as it is also the simplest to use. Now the thing to do here is to copy the edited file and paste the words on the space provided there and just press the Translate button to get a direct translation.
Now as stated above, Google Translate gives a direct translation of the file which means that there is a possibility that the result could be inaccurate. Of course if one would want a more accurate translation, then he can actually look for a program specifically for French. It is actually very easy to find one of these things on the internet.
It is actually very easy to translate old documents these days because there are all kinds of programs that would help with the process. However, one has to take note that not all of these programs give accurate results. It is for this reason that the proper text has to be given first.
Of course the main problem here is that if one would put the file into a translating software in the internet, it will not be accurate. The reason for this is because some words in french need a certain pronunciation. In order to fix this, one would have to give the software and accented version of the file.
Now the first thing to do here is to turn on the computer and click the start button. From here, one has to check if the language in his computer is the standard United States version of English. This is done so that the document will be consistent with the file later on.
Now to check the default language, one has to first go to the search bar in the start button and type in the words intl.cpl. Once that is done, then one will now click on the tab that is called keyboards and languages and then now click on the change keyboards tab. Once that is done, then one has to now check the box that says United States English.
Once that is done, then the next thing to do would be to open up a word document so one can start typing. Now there are some letters in french that would require some special characters alongside it because of accents. Now in order to do this, just search the alphabet with these accents and just copy paste some of them on to the document.
Once all of these things are already fixed, then the next thing to do is to put the text into a program. Of course one of the most popular of all of these programs would be none other than the famous Google Translate as it is also the simplest to use. Now the thing to do here is to copy the edited file and paste the words on the space provided there and just press the Translate button to get a direct translation.
Now as stated above, Google Translate gives a direct translation of the file which means that there is a possibility that the result could be inaccurate. Of course if one would want a more accurate translation, then he can actually look for a program specifically for French. It is actually very easy to find one of these things on the internet.
It is actually very easy to translate old documents these days because there are all kinds of programs that would help with the process. However, one has to take note that not all of these programs give accurate results. It is for this reason that the proper text has to be given first.
No comments:
Post a Comment